
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
At first there blows a gentle breeze
And the leaves on the trees
Softly flutter or sway;
Out there, far away,
The bells of water carriers incessantly ring;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Then suddenly birds fly by,
Flocks of birds, high up, in a hue and cry
While nets are drawn in the fishing grounds
And a woman's feet begin to dabble in the water.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
The Grand Bazaar is serene and cool,
A hubbub at the hub of the market,
Mosque yards are brimful of pigeons,
At the docks while hammers bang and clang
Spring winds bear the smell of sweat;
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Still giddy since bygone bacchanals,
A seaside mansion with dingy boathouses is fast asleep,
Amid the din and drone of southern winds, reposed,
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
Now a dainty girl walks by on the sidewalk:
Cusswords, tunes and songs, malapert remarks;
Something falls on the ground out of her hand,
It's a rose I guess.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
A bird flutters round your skirt;
I know your brow is moist with sweat
And your lips are wet.
A silver moon rises beyond the pine trees:
I can sense it all in your heart's throbbing.
I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
-- Orhan Veli
7 comments:
shume e bukur ajo fotoja qe ke vendos lart, bar eshte apo me duket mua?
flm po esh tavani i nje bari:)
po ku je se humbe :) c'behet ? pune e di nga facebook, ndonej te re?
syri fotografik i yti, padyshim që veçon!
p.s.. e ktheve vetëm në englezçe këtë shtëpizën tënde!:)
loer kume: e drejte ne pune kam qene me e zene se heret e tjera ndaj s'jam dukur shume.po ashtu javes tjeter kma qene ne dy festivale filmash ndaj s'jam bere dot e gjalle:)
por do kthehem shpejt me ca pershkrime filmash:) cheers
n.ago:flm:)
jo jo por siç duket ka rastisur shpesh anglisht kohet e fundit:)pershendetje mik.
vete e ke perkthyer poezine, apo jo? edhe fotoja i shkon shume per shtat.
flm ne kete post vetem foto eshte e imja e bere me aparat analog se perkthimi ishte i gatshem ne siten qe e gjeta..eshte shkrimtar i madh kam vene dhe nje poezi tjeter te tij , ate e kam perkthyer vete , quhet "ka diçka prej alokoli ne ajer"
uroj ta pelqesh ate:)
Post a Comment