Tuesday, July 21, 2009

I`m a light collector

 photo : © Eni Turkeshi Photography
it  can`t be used without my explicit permission!




Tuesday, July 14, 2009

Air-Earth-Fire-Water

Strokkur after eruption

all photos : © Eni Turkeshi Photography




Protect them!

Tuesday, July 07, 2009

Confessions of a volatile state



I don`t talk , cause i know nothing..
I don`t walk , cause i don`t have any way
I have the way , I don`t see
I see, there`s no light
when i want , i don`t feel like,
It`s like that!
Verses by N.N

Monday, July 06, 2009

Amaneti i Nazim Hikmet

Kete poezi doja ta sillja ketu ne fakt me date 3 Qershor 2009 , qe eshte dhe data e vdekjes se Nazim Hikmet , por ja qe ngeli per sot per mungese te kohes.
Kete poezi poeti e ka shkruar ne nje kohe qe ka qene i semure jashte atdheut te tij.
Sic shume prej jush mund ta dini , ketij poeti te madh i qe hequr kombesia e shtetit te vet dhe ai vdiq me kete pikellim.Kombesia ju rikthye vitin e kaluar , tashme shume vone , por sidoqofte ju kthye me ne fund.
Nuk ka nevoje per shume komente kur jane vargjet e tij, ndaj po ju le ta shijoni.
------------------------------------------------------------------------


AMANETI

Shokë nëse nuk e kam për risk ta shoh atë ditë,

Nëse vdes përpara çlirimit,

Më merrni dhe më varrosni

Në një varrezë në fshatrat e Anadollit

Nga një anë e imja le të prehet argati Osman

Që e vrau Hasan beu

dhe në anën tjetër

dëshmorja Aishe që vdiq

pa mbushur të dyzetat

Le të kalojnë poshtë dheut të varrit , meloditë permes traktorëve ,

era e freskët e gjindjes , era e benzinës së djegur në buzë të agut ,

në tokat ; pronë e të gjithëve , me ujë nëpër kanale ,

pa frikë thatësire apo xhandarme .

Ne patjetër që nuk do ti dëgjojmë këto melodi ,

do të dergjemi poshtë dheut tejembanë ,

të vdekurit kalben porsi degë të zeza ,

nën dhe , ashtu të shurdhër , të verbër ,memecë.


Por unë i pata kënduar këto melodi

para se ato të krijoheshin ,

e pata ndjerë erën e djegur të benzinës

para se të vizatohej traktori vetë .

Sa i përket komshinjve të mij të heshtur ,

dëshmorja Aishe dhe argati Osman

mbase dhe pa e vënë re

hoqën shumë nga mungesa e tyre

për sa kohë ishin në atë botë



Shokë, pra nëse vdes para asaj dite,
- që në fakt ashtu duket-
Më varrosni në një varrezë fshati në Anadoll
dhe po qe e mundur ,
t’më vini një pemë panje mbi varrin tim
nuk më bie ndërmend as për gurin e varrit...

27 Prill 1953
Senatoriumi i Barvihasë


Perkthimi nga turqishtja : Eni Turkeshi